Baudelaire Self-Portrait

Flowers of Evil

Supervert - Necrophilia Variations
Fleursdumal.org is a labor of love produced and maintained by Supervert.

Baudelaire @ Amazon

Acts of Fiction: Resistance and Resolution from Sade to Baudelaire (Penn State Studies in Romance Literatures)
by
Scott Carpenter

Resources

Links

Search

Le Mauvais Moine

Les cloîtres anciens sur leurs grandes murailles
Etalaient en tableaux la sainte Vérité,
Dont l'effet réchauffant les pieuses entrailles,
Tempérait la froideur de leur austérité.

En ces temps où du Christ florissaient les semailles,
Plus d'un illustre moine, aujourd'hui peu cité,
Prenant pour atelier le champ des funérailles,
Glorifiait la Mort avec simplicité.

— Mon âme est un tombeau que, mauvais cénobite,
Depuis l'éternité je parcours et j'habite;
Rien n'embellit les murs de ce cloître odieux.

Ô moine fainéant! quand saurai-je donc faire
Du spectacle vivant de ma triste misère
Le travail de mes mains et l'amour de mes yeux?

Charles Baudelaire


The Bad Monk

Cloisters in former times portrayed on their high walls
The truths of Holy Writ with fitting pictures
Which gladdened pious hearts and lessened the coldness,
The austere appearance, of those monasteries.

In those days the sowing of Christ's Gospel flourished,
And more than one famed monk, seldom quoted today,
Taking his inspiration from the graveyard,
Glorified Death with naive simplicity.

— My soul is a tomb where, bad cenobite,
I wander and dwell eternally;
Nothing adorns the walls of that loathsome cloister.

O lazy monk! When shall I learn to make
Of the living spectacle of my bleak misery
The labor of my hands and the love of my eyes?

— William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild, 1954)


The Evil Monk

The walls of cloisters on their frescoed lath
Displayed, in pictures, sacred truths of old,
Whose sight would warm the entrails of one's faith
To temper their austerity and cold.

In times when every sowing flowered for Christ
Lived famous monks, now out of memory's reach;
The graveyard for their library sufficed,
And Death was glorified in simple speech.

My soul's a grave, where, evil cenobite,
To all eternity I have been banned.
Nothing adorns this cloister fall of spite.

O idle monk! Say, to what end were planned
The living spectacle of my sad plight,
Love of my eye, or labour of my hand?

— Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)


Le Mauvais Moine

the wide cold walls of cloisters, long ago
set forth God's Holy Truth for all to see,
and gazing friars there, with hearts aglow,
rejoiced despite their chill austerity.

then, when the seed of Christ would always grow,
illustrious monks, now lost to memory,
would choose the burial-plot for studio
to chant Death's glory, unaffectedly.

my soul's a tomb, which — wretched friar! — I
have paced since Time began, and occupy;
bare-walled and hateful still my cloister stands.

o slothful monk! when shall I learn to find
in the stark drama of this living mind
joy for mine eyes and work to fit my hands?

— Lewis Piaget Shanks, Flowers of Evil (New York: Ives Washburn, 1931)